- Dĩ hoà vi quý.
-
- Literal Translation:
- Making peace is treasured.
- (American) English Equivalent:
- Make love, not war.
- Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu.
-
- (American) English Equivalent:
- Birds of a feather flock together.
- Meaning:
- Similar people often become friends.
- Cái khó ló cái khôn.
-
- (American) English Equivalent:
- Adversity is the mother of wisdom.
- Meaning:
- Most of us seldom take the trouble to think. When they occur, crises and deadlocks have the advantage that they force us to think.
- Tiền nào của đó.
-
- Literal Translation:
- Like money, like stuff.
- (American) English Equivalent:
- You get what you pay for.
- Meaning:
- If you buy cheaply, you pay dearly.
- Ai làm nấy chịu.
-
- (American) English Equivalent:
- Whoever sows wind shall harvest storm.
- Meaning:
- Trouble once started can spark off a chain reaction, often resulting in a great trouble out of control.
- Trèo cao, té nặng.
-
- Literal Translation:
- The higher you climb, the greater you fall.
- Meaning:
- Mistakes become more consequential the more influence you have.
- Cười người hôm trước, hôm sau người cười.
-
- Literal Translation:
- Laughs at others today, (and) tomorrow others will laugh at you.
- (American) English Equivalent:
- He who laughs last, laughs longest.
- Meaning:
- Minor successes or failures along the way are of no significance; the person who is ultimately triumphant is the only real winner.
- Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng.
-
- Literal Translation:
- If near ink, you will be black, if near light, you will shine.
- (American) English Equivalent:
- Tell me with whom you walk, and I will tell you who you are.
- Meaning:
- People are influenced by their environment.
- Nước chảy đá mòn.
-
- Literal Translation:
- Water flows, rock erodes.
- (American) English Equivalent:
- Constant dripping wears the stone.
- Meaning:
- A drop hollows out the stone by falling not twice, but many times; so too is a person made wise by reading not two, but many books.
- Tay làm hàm nhai.
-
- Literal Translation:
- The hand works, the mouth (is allowed to) chew.
- (American) English Equivalent:
- He who does not work shall not eat.
- Meaning:
- Without due effort, one is not entitled to the fruits of labor.
- Sinh nghề tử nghiêp.
-
- (American) English Equivalent:
- Live by the sword, die by the sword.
- Meaning:
- Those who engage in aggression or violence will meet their death in a similar way.
- Phi thương,bất phú.
-
- (American) English Equivalent:
- Nothing ventured, nothing gained.
- Meaning:
- It is necessary to take risks in order to achieve something.
- Hoạ vô đon chí.
-
- Literal Translation:
- Misfortunes never come singly.
- (American) English Equivalent:
- Misery loves company.
- Tai vách, mạch rừng.
-
- Literal Translation:
- The walls have ears.
- Meaning:
- What you say may be overheard; used as a warning.
- Xa mặt, cách lòng.
-
- Literal Translation:
- Out of sight, out of mind.
- (American) English Equivalent:
- Out of sight, out of mind.
- Meaning:
- When someone or something is far away, we tend to forget about it.
- Một giọt máu đào hơn ao nước lã.
-
- Literal Translation:
- Blood is much thicker than water.
- (American) English Equivalent:
- Blood is thicker than water.
- Meaning:
- Relatives usually help each other more than strangers. The bonds of relationship are more binding than other bonds.
Copyright © 1993-2024 World Trade Press. All rights reserved.